C. Y. Frostholm

[BogbrĂŠnding i ord og billeder.]

“Transvestit til Århus”
(Politiken)

“en nĂŠsten to meter hĂžj mand, der gerne klĂŠder sig som en kvinde og synger som en hermafrodit”
(DR, Danish Music Awards)

“den karismatiske (og flagrant homoseksuelle) forsanger og sangskriver…”
(Gaffa)

“TO METER HØJ TRANSVESTIT. Med sine nĂŠsten to meter rager forsanger og frontfigur Antony Hegarty i mere end en forstand op over resten af bandet. … Men selvom han har bevaret selviscenesĂŠttelsens kunst fra sin tid som kabaretartist og drag queen, er der andet og mere bag de barberede Ăžjenbryn og den pudderhvide ansigtsmaske…”
(Århus Festuge)

Efter med egne Ăžjne og isĂŠr Ăžrer at have oplevet Antonys (and the Johnssons) fantastiske tilstedevĂŠrelse i gĂ„r aftes pĂ„ Falkonerscenen, sidder jeg tilbage med ikke sĂ„ fĂ„ spĂžrgsmĂ„l. Er manden fx virkelig to meter hĂžj? (NĂŠsten hele bandet sad ned, sĂ„ det var lidt svĂŠrt at afgĂžre). Bliver man transvestit af at tage sin lilla hĂ„ndtaske med pĂ„ scenen? Og er dĂ©t mon sĂ„dan, et menneske med to sĂŠt kĂžnsorganer lyder? Jeg tĂžr slet ikke tĂŠnke pĂ„, hvordan de havde det i Århus.

LĂžsrevne absurditeter

Weekendavisen valgte at omdĂžbe min artikel i dagens avis til LĂžsrevne absurditeter. Teknikken synes at have givet dem ret: et meningsgivende afsnit mangler i den trykte avis. Jeg bringer lige min egen version her.

“Du er ogsĂ„ et scoop, darling, du mĂ„ godt vĂŠre kostbar. Jeg glĂŠder mig bare sĂ„dan til vi skal ride – vi skal grine hele vejen pĂ„ de heste.”

(Vordingborg-KĂžbenhavn H)

“DIAMANTBORING”

“Et nyt eventyr. Hver dag.”

“RENT FUP ER TILBAGE”

(H.C. Andersens Boulevard-Amager Boulevard)

“EndelĂžs striptease”

(Istedgade)

SĂžsat

The Mountains of Norway

(for David Bellingham)

Og sÄ var den endda udstoppet.

“Hva heter konsonanter pĂ„ engelsk? Det samme? … You swallowed one of my consonants!”

(Landmark, Bergen)

“Det er godt at komme i klasse med en man kender. For sĂ„ kender man en, og sĂ„ er der en man kender.”

(A-toget)

“Det gode ved Informeren er, at der faktisk stĂ„r ord i den.”

“Jeg er ikke dum, og jeg er ikke en klodsmajor, jeg uheldig, det er noget andet.”

“Jeg sidder bare her dybt charmerende og sveder.”

(FrederiksvĂŠrkbanen)

“Hold kĂŠft hvor var der smukt. Det var ligesom at dykke i Discovery.”

(Amager Strand)

“Nu er toiletsĂŠder jo ret billige i Ikea.”

(Kystbanen)

SĂ„ er vi helt trygge

“[Den unge generation] er ogsĂ„ mere tolerante, de er mere liberalt sindede, de er pro-business, de ser mere positivt pĂ„ bĂžsseĂŠgteskaber, og to ud af tre synes det er helt ok, at folk dater pĂ„ tvĂŠrs af hudfarver”

(Scott Keeter ifĂžlge Bjarke MĂžller i Politiken)

Dagens ord

integrationseksamen

“Du skal ikke tro, at du er dansker…”

(Danskerloven)

“Jeg ved ikke noget vĂŠrre end at kĂžbe ind pĂ„ hjemvejen”.

(Stormgade)

“Jeg forstĂ„r godt, du gerne vil kĂžbe noget, der kan vĂŠre en investering for resten af livet.”

(Christianshavns Kanal)

En hund med Gucci-solbriller.

“Hvor nederen for dig, at du skal gĂ„ i mine brugte underbukser.”

(DGI-byen)

En potteplante, hvis grene og blade er helt umulige at lĂŠse.

“Men poesi er der ingen penge i, det er jo hĂ„blĂžst! Poesi! Det er ikke engang lyrik! AltsĂ„, poesi kĂŠre venner!”

(Knud Romer)

“Det er fordi ham, der har skrevet den, hedder det samme som mig. SĂ„ kunne det vĂŠre sjovt at kĂžbe den og skrive under.”

Et sĂžrgmodigt ansigt i pĂžlsevognens bagvindue.

Videoudlejeren: “Er du alene hjemme i aften?”
Den mandlige kunde: “?”
Videoudlejeren: “Jeg mener, hvor sĂždt behĂžver det vĂŠre?”

“GlĂŠd jer: Her kommer snart haiku om katte”

(haikudanmark.dk)

“Maria annulleret”

(SuperBrugsen)

SĂžndag middag
byen er rolig
stort set tom
Biblioteket er Ă„bent
udenfor stÄr
en far og taler
ned til sit barn
Du bliver syg
og jeg har ikke tid til
at du bliver syg
sÄ du kan nok se
jeg blir nĂždt til at stramme
dit halstĂžrklĂŠde

Peter Laugesen: 64 (udkommer 15/5)

“SĂ„dan er det at have en kĂŠreste … 2000 i faste udgifter”

(KB Hallen)

“Gjorde det ikke ondt, da kniven gik igennem?”

(Sundholm)

“Det er sĂ„dan noget, der kan fĂ„ mig helt i svime, det er vattĂŠpper.”

“Synd du ikke var i byen i gĂ„r … Seks stewardesser pĂ„ polterabend”

(Frederiksberg)

[Afrevne ord live pÄ Lab 4/5 kl. 20.]

[Lidt ord om ORD-udstillingen og -debatten pÄ LiteraturHaus i aftes.]

“Det er okay at vĂŠre lidt skuffet”

(Bang & Jensen)

“Til gengĂŠld tror jeg han har smilehullerne fra mig af”

(Vesterbrogade)

Grav deg ned i tide.

(Norsk skisportsrÄd)

“Det bliver sol og skyer”

(Istedgade)

[Har anmeldt Ottar Ormstads telefonkatalogdiktet i den norske avis Klassekampen i dag. Her er ordene pÄ dansk. LÊs ogsÄ Karin Haugens interview.]

Hedda

Rollernes kĂžn er byttet ud, sĂ„ der dannes homoseksuelle par. Men gad vide egentlig hvorfor. Al erotikken i forestillingen foregĂ„r i de vante heteroseksuelle konstellationer, imens homoparrene er platoniske, golde og – ikke mindst i det Ăžjeblik de to mĂŠnd ender i den samme stol og faktisk rĂžrer ved hinanden – farceagtigt lattervĂŠkkende.

HANS BEDSTE VEN ER EN KROKODILLE

En soap

Den fĂžrste gang fĂ„r billedet med de blomstrende frugttrĂŠer foran vinduerne i Nordvest-blokken mig til at udbryde et “smukt”. NĂžjagtig som kvinden pĂ„ rĂŠkken bagved straks efter. “Smukt”. Anden gang er det allerede et udvandet og gennemsigtigt motiv.

Da Charlotte (Trine Dyrholm) og Veronika (David Dencik) begynder at kysse, zoomer kameraet ud, sÄ man kan se Veronikas nederdel. Er det det, halvdelen af salen ler af?

Og som tre timer senere begynder igen.

Lyden af en vandhane, der er holdt op med at dryppe.

ØK-oplĂŠsning nr. 50. Lab’erne havde bagt den nĂžrdede kage.

Husk mit navn

Hvorfor fik jeg dog aldrig set den udstilling?

Ottar Ormstad-dag pÄ Afsnit P.

“Unge mand!” Manden pĂ„ cyklen bag mig rĂ„ber mig an. “Du bliver stoppet af politiet! Du fĂ„r en bĂžde pĂ„ 500 kr. Du har ikke noget katteĂžje. Du kan fĂ„ et for fem kroner lige derhenne. Det fik jeg.” Han bliver ved at tale til mig en god stund, efter at jeg er kĂžrt fra ham.

De havde netop pakket huset ind i plast, lige fÞr vi flyttede ind. Den fÞrste mÄned var der ingen udsigt. Nu til morgen, to en halv mÄned senere, fjernede de ogsÄ stilladset, og vi kunne se, hvordan huset, vi har boet i, ser ud. Det er blevet forÄr. PÄ sÞndag flytter vi igen.